Shakespeare’s Globe did a Shakespearean play with original pronunciation. This is a 10-minute video about it–with examples: http://twentytwowords.com/performing-shakespeares-plays-with-their-original-english-accent/
“It’s an interesting accent to tune your ear into.”
Very useful for linguistics and British literature.
“three kind of evidence that you look for…
observations made by people who are writing on the language at the time… Ben Jonson the dramatist tells us, ‘We actually pronounce the r…’
spellings people used at the time … at one point in Romeo and Juliet the word film is spelt p-h-i-l-o-m-e…That’s a very important indication.
rhymes and puns which don’t work in Modern English that do work in OP… ”
2/3s of Shakespeare’s sonnets have rhymes that don’t work in Modern English but do in OP.
“Actors all said that the OP altered their performance…It changed the way they perceived their characters…”
“The OP Romeo and Juliet was 10 minutes faster.”
“It’s an earthier accent.”
“can make the original meaning clearer”
“sound shift… from pronunciation of whore to o’er/ore… perfect pun”
“working our way back to Shakespeare”